Ja kijk, in het Swahili was gewoon niet zo'n goeie optie. Dat zou ook pas echt van overschatting getuigen.
Ik heb iets van zeg maar sorry hoor.
Als een zakelijke Amerikaan zegt dat je Engels ok is, dan is dat zo.
Laten we vooral erkennen dat met elkaar omgaan in een zakelijke setting vooral tot doel heeft geld te verdienen.
En laten we ook erkennen dat wij hier op GN de bedoeling hebben de muziek of de tekst of desnoods beide te verbeteren.
Dat lijken twee anderedoelstellingen te zijn.
Of je Zangert ook gelijk posh (bekakt Engels) moet gaan praten, daar ga ik niet over.
Gelukkig maar.
Of taalkundig fatsoenlijk Engels wordt gebruikt, daar twijfel ik een beetje an. Maar ik ben de eerste om te erkennen dat ik niet de tekst heb gefileerd. En ook de komende tijd niet de tijd heb om dat te gaan doen. Vandaar dat gedoe met die native speaker.
Native Amerikaans? Native bri'ish? Kies maar. Het is jouw band.
Meer een twijfel of....., etc.
Ik heb ooit een periode gehad dat ik in het Engels droomde.
Dat doe ik nog steeds. Alleen niet meer in het Engels.
Maar als de band ervoor kiest om een andere koers te kiezen, soit.
Een rammelend betoog?
Blijf dromen. In iedere taal.
Kun je daar wat mee?
Vriendelijke groet, Gus
Gelul, Erik. Als het aan veel Nederlanders ligt, is "ons" Engels pas oké als ieder schijntje van Nederlandse origine eruit is. Het liefst clonen we Brits of Amerikaans Engels, met Krezip als dieptepunt.
Sabaton maakt van een Zweedse 'r' in Engels een handelsmerk. Zoiets zijn veel Nederlanders te trots voor. Zie ook de ironie hier... :s
Nee hoor. aan 'ons' Engels worden dezelfde eisen gesteld als aan 'ons' Nederlands. En die eisen worden ook niet ontmoet. We leven in een Google samenleving waarin alles op interweb wordt afgeschoven..... en daar vind je ook de antwoorden niet. Echt zoooooooo waardeloos joh.
Krezip combineeet hun accent dan wel weer met extreem beroerde grammatica.
Ik had eigenlijk de indruk dat de tekst wel klopt, hoewel dr frase "what is there to do" me wat on-Engels overkwam. Wel is de stijl van de tekst nogal ehmmmm..... Metallicaiaans. Geen volzinnen maar korte kreten, veelal in derde persoon. Had de schrijver ws ook gedaan als ie Nederlands had gebezigd.
Als mensen vinden dat de tekst geen correct Engels bezigt, kunnen ze vast ook even citeren en toelichten? Nu blijft het zo woolish
De discussie over het vermeende kromme Engels ten spijt, erg veel er aan veranderen gaat sowieso al niet meer. Het is immers al opgenomen. Ik hoor het er persoonlijk ook niet in. Ook ik krijg dagelijks te maken met Engelsen door mijn werk en ik kan er niks kroms in ontdekken. Het verschil tussen 'what's' of 'what is' is denk ik ook een keuze ten faveure van de flow, maar beide is correct Engels. Ik waardeer alle kritieken, maar voor mij is het geen discussie.
Wat ik vind van het nummer. De gitaren zijn supervet geworden en de bas heerlijk dragend. Daarin hebben de jongens van A-broad erg puik werk verricht wat mij betreft. De bas klinkt erg lekker. Op mijn set tamelijk aanwezig, zonder de boel helemaal dicht te smeren, of boomy te worden en blijft daardoor dragend. De grens tussen dicht smeren en een dikke, vuige laag aan gitaren is soms best moeilijk vast te leggen en dat is wat mij betreft prima gelukt. Solo klinkt ook vrij 'woody', wat ik erg vet vind geworden. Drums ook dikke prima, hoewel de snare voor mij net iets meer 'snap' had mogen hebben. Then again, het is een vrij lomp nummer en past het ook wel weer. De tekst; smaakgebonden. Ik vind 'm wel tof. Het is geen kritische tekst, maar meer beschouwend, wat ook de bedoeling is geweest.
Al met al, ik ben blij met het eindresultaat.
Dat iemand dagelijks met Engelsen te maken heeft zegt weinig. Zelfs dat ze je complimenteren zegt weinig. Misschien ben je een lekker wijf, of zijn ze veel slechter gewend. Als je zeg maar ruim bovengemiddeld goed bent in Engels, weet je dat van je zelf. But then again, dat denken veel mensen onterecht hehe
Ik heb dan ook niet gezegd dat mijn Engels bovengemiddeld goed is he.
Favorieten/bladwijzers