PDA

View Full Version : Zingen als een Engel(sman)



basswasp
31 juli 2006, 17:51
Je kent het wel... leuke band, alles voor elkaar, goede liedjes, en een zanger die Engels zingt met een Nederlands accent van hier tot Londen.

Nou ben ik geen zanger, maar een beetje zingen vind ik wel leuk. Zingen en (bas)gitaar spelen tegelijk gaat goed; het geheel wordt ook steeds zuiverder; maar het klinkt allemaal wel erg Hollands.

Heeft iemand een idee hoe je hier vanaf kunt komen? (zonder emigreren)
En hoe moet het dan wel? Plat Amerikaans wordt 'm waarschijnlijk alleen als je in een bluesband zit... Britpop spelen met een Liverpudlian-accent ligt er ook zo dik bovenop. Maar misschien is het wel de makkelijkste manier om het wat Engels te laten klinken. Maarja... 'deeedicaaateed followah of fáshion' :roll:


Iemand tips?

Henk_De_Wombat
31 juli 2006, 19:45
Gewoon vaak Engels kijken, luisteren, spreken etc. Engelse TV kijken, Engelse websites bezoeken, er achter komen hoe je bepaalde woorden uit kunt spreken zodat het "Engelser" klinkt ('to' b.v als 'tu' uitspreken :P ), etc. Maar wat ook helpt (als je een gamer bent), is een clan of iets dergelijks joinen... dan moet je wel Engels spreken (via TeamSpeak). :)

Hector_Tsolodimos
31 juli 2006, 22:18
luister naar The Libertines en Oasis
veel plezier, het gaat je lukken (hoe meer je er naar luisterd, hoe beter)

polysix
2 augustus 2006, 13:30
http://www.yousendit.com/transfer.php?action=download&ufid=E9A08B6C44FBD061
Neem hier een voorbeeldje aan. Maar wat misschien even erg is als een Hollands accent tijdens het zingen van Brits werk is een gemaakt brits accent in de zang ;)

Oude Drummer
2 augustus 2006, 22:37
In je moerstaal gaan zingen of overgaan op Q65 covers....
"Ze piemele in maai poetschiemen, maii maaind! Jor de viktor (3X)"

Bram+
2 augustus 2006, 22:52
Vooral niet te hard proberen denk ik. Bepaalde 'haagse' bandjes hebben zo hun eigen accent verzonnen, en die knakker van Racoon heeft ook zo zijn eigen halfierse accent of zoiets. Klinkt heel professioneel in Nederland, maar daarbuiten (vooral voor mensen die engels als moerstaal hebben) dus helemaal niet. Subtiel (zoals Herman Brood in Saturday Night) schijnt veel beter te werken.

mdb
3 augustus 2006, 20:25
Gewoon vaak Engels kijken, luisteren, spreken etc. Engelse TV kijken, Engelse websites bezoeken, er achter komen hoe je bepaalde woorden uit kunt spreken zodat het "Engelser" klinkt ('to' b.v als 'tu' uitspreken :P ), etc. Maar wat ook helpt (als je een gamer bent), is een clan of iets dergelijks joinen... dan moet je wel Engels spreken (via TeamSpeak). :)
Dit werkt echt goed. Ik ben erg goed in Engels vooral doordat ik vroeger veel heb gegamed en ook via teamspeak/ventrilo (programmas waarmee je kunt communiceren met micros) veel gepraat. Ik praatte vanzelf gewoon met een Engels accent doordat ik zoveel praatte. Ik denk dat je het beste gewoon kan praten via internet met een microfoon.

Pun
3 augustus 2006, 23:02
Dit werkt echt goed. Ik ben erg goed in Engels vooral doordat ik vroeger veel heb gegamed en ook via teamspeak/ventrilo (programmas waarmee je kunt communiceren met micros) veel gepraat. Ik praatte vanzelf gewoon met een Engels accent doordat ik zoveel praatte. Ik denk dat je het beste gewoon kan praten via internet met een microfoon.

Zelfde ervaring hier, nu is het zelfs zo erg dat ik vaak wel op het engelse woord kan komen, maar niet op het Nederlandse :punk: <- er is duidelijk een probleem met de punk smiley

-=JEROEN=-
3 augustus 2006, 23:55
engelse les nemen, van een engelse!

of amerikaans van een amerikaan!

zelf spreek ik amerikaans engels

het belangrijkste is dat je geen taalfouten maakt, engelstaligen geven niet zo heel erg veel om uitspraak, maar taalfouten hebben ze echt een hekel aan (vooral amerikanen)... dus geen nederlandse uitdrukkingen enzo letterlijk gaan vertalen... en let ook op voorzetsels, niets klinkt dommer dan iemand die zegt: kijk die hond in de stoep

probeer ook eens niet naar de ondertiteling te kijken (plak em af desnoods), dan let je veel beter op wat ze zeggen, en hoe ze het zeggen

Helter Skelter
4 augustus 2006, 00:18
het belangrijkste is dat je geen taalfouten maakt, engelstaligen geven niet zo heel erg veel om uitspraak, maar taalfouten hebben ze echt een hekel aan (vooral amerikanen)... dus geen nederlandse uitdrukkingen enzo letterlijk gaan vertalen...

Een schotse journalist vroeg ooit voor een wedstrijd aan Arthur Numan (een nederlandse profvoetballer) die toen bij de Glasgow Rangers speelde wat de taktiek van de Rangers zou worden

'we're going to look the cat out of the tree' was het legendarische antwoord van Arthur :D

Pun
4 augustus 2006, 00:58
het belangrijkste is dat je geen taalfouten maakt, engelstaligen geven niet zo heel erg veel om uitspraak, maar taalfouten hebben ze echt een hekel aan (vooral amerikanen)... dus geen nederlandse uitdrukkingen enzo letterlijk gaan vertalen... en let ook op voorzetsels, niets klinkt dommer dan iemand die zegt: kijk die hond in de stoep


Ergens heb je wel gelijk, maar als lyrics schrijver ben je toch iets van een dichter, en heb je dus naar mijn mening wel degelijk wat meer vrijheid om te spelen met gramatica en dergelijke (ook al begrijpen sommige mensen dat misschien niet).

Ik kan dan niet zingen, maar ik schrijf wel lyrics voor m'n nummers, en in 1 van m'n teksten heb ik de regel "wishing filthy would be with me" staan. Is geen correct Engels, wat ik al wist toen ik het schreef (en wat een Canadese vriend mij ook op attendeerde toen ik hem de tekst liet lezen), maar het paste wel een stuk beter over de muziek. En het schept ook wel een wat ander beeld dan "wishing filth would be with me" zou doen, naar mijn mening is daar dus in princiepe niets miss mee.

-=JEROEN=-
4 augustus 2006, 12:44
tuurlijk heb je dichterlijke vrijheid, maar dat is wat anders als het volgende voorbeeld:


Een schotse journalist vroeg ooit voor een wedstrijd aan Arthur Numan (een nederlandse profvoetballer) die toen bij de Glasgow Rangers speelde wat de taktiek van de Rangers zou worden

'we're going to look the cat out of the tree' was het legendarische antwoord van Arthur :D

ik zit zelf ook in zo'n gaming clan (al 5 jaar nu, poeh), wat begon als een paar europeanen die zich aansloten bij de amerikanen... nu zijn de rollen omgedraaid, zijn we voornamelijk een europese clan, met een verzameling van duitsers, engelse, franse, nederlanders, zweden, een belg, een fin, een pool en sinds kort een griek... een bonte verzameling dus, en dit levert soms leuke engelse gesprekken op, een ieder neemt zo z'n eigen taal 'foutjes' met zich mee... meestal onbewust, maar soms heel bewust... zo hebben wij het mannelijk en vrouwelijk aan 't engels toegevoegd, en hebben we het dus over "our singeres"... ik voorspel dat er over een aantal decennia een soort van europees engels ontstaat, zoals ook 't amerikaans wezenlijk verschillend is van 't originele engels

dus "to look the cat out the tree" is misschien straks wel een heel normale engelse uitdrukking :D

Jax
4 augustus 2006, 13:12
Niet om heel flauw te zijn, maar als je blijkbaar niet helemaal vertrouwd bent met de engelse taal, heeft het dan wel nut om in het engels te gaan zingen? Is Nederlands dat niet een betere keuze. Je lyrics zullen oprechter klinken, zowel qua inhoud als hoe het wordt gebracht. En zeg nou zelf, Nederlands-talige britpop is toch gewoon vernieuwend ;) ?

cardinal
24 september 2006, 09:50
Aanleg en spraakles. Anouk heeft er ook af en toe nog wel een handje van met een nl accent te zingen.

schizo910
24 september 2006, 10:30
Barry Stevens zou zeggen "voorall doorgoan" oftewel, veel oefenen, je stem opnemen en terug luisteren en zoeken naar waar de knelpunten liggen voor jezelf.

nog een leuk voorbeeld.
KREZIP "if I coed I woed staihihai"

Mr.Bluesbreaker
24 september 2006, 18:01
Fawlty Towers kijken?
Monty Python? Britser wordt het niet dacht ik.

vulvasonic
24 september 2006, 18:27
Taal is belangrijk, maar je zult NOOIT als een Engelsman klinken. In Engeland, Amerika en Australië bestaan er tienduizenden accenten. Je kunt je afvragen of het erg is om met een Nederlands accent te zingen. Je komt tenslotte ook uit Nederland, toch?

Ik heb begrepen dat zoiets meer gewaardeerd wordt (in de Engelstalige landen althans), dan wanneer je probeert om iets na te doen wat je toch nooit gaat lukken.

De Beer
24 september 2006, 18:46
Jup, wat Vulva zegt!

Don't take anyone in the mailing! Wie ar from Holland!

En als het covers zijn die je speelt/zingt doe dan gewoon dat stemmetje na. maar niet te geforceerd, die dronkelappen die het mee staan te blehren in de zaal vinden het op dat moment toch wel geweldig. en de rest.....fok um!

Zoals een nederlandse journalist ooit aan Jermain Jackson vroeg: Do you fok your own horses?