PDA

View Full Version : Eigen dialect liedje #7



Baker
27 oktober 2013, 00:05
Daar ben ik weer, met een heeeeel klein liedje dit keer. De melodie heeft mijn vrouw weer gemaakt, en deze keer heeft ze de demo ook ingespeeld / gezongen. De mondharmonica heeft Juust bandlid ingeblazen.

De tekst is trouwens niet helemaal origineel, het betreft een bewerking van een Engelse tekst. Maar zoals gezegd is de melodie wel zelf gemaakt.

Het betreft echt een demo opname, maar zoals altijd ben ik weer benieuwd naar jullie lofprijzingen/kritiek/mening over zowel het liedje, als de uitvoering als de productie.

https://soundcloud.com/m-407/kleine-liester-3

gitaarvrouwtje
27 oktober 2013, 01:05
Lief liedje :) mooi gedaan,..verder uitwerken?
Echt mooi :)

Cageman
27 oktober 2013, 01:21
Vrolijk dit. Vind het lied echt leuk. Ondanks dat ik iets over rotting en verderf voorbij denk te horen komen. Waar het verder over gaat heb ik geen idee van, maar dat vind ik ook niet belangrijk.

Het geluid van je gitaar is precies goed. Ik heb een hekel aan akoestische gitaar die zo helder klinkt dat je het idee hebt dat de gitaar zinkt, zo waterig. Deze zit daar tegenaan, maar klinkt nog net goed. Nice. De mondharmonica kan er daardoor ook prima bovenuit "janken" (positief). Wel had de gitaar ofwel gedubbeld mogen worden (1 rechts, 1 links), ofwel alleen wat meer naar het midden gemixt kunnen worden. Nu zit hij me iets teveel rechts (t.o.v. de zang), waardoor het in de stukjes zonder zang wat kaal wordt aan de linker kant. Is een klein puntje, door mij te groot genoemd. Bovendien vooral persoonlijk.
De zang past goed bij de muziek. Zo ook de stukjes met tweede stem: die zijn super. :ok:
Verder is dit lied echt een lied. Daar kan ik zelf goed van leren. Gheghe.

Iets buiten het lied om:
Wat ik me wel eens denk over dialect (hoe gruwelijk breed ik dat nu onterecht ook trek) is dat als iemand zo'n dialect lied in zingt, diegene het dan zingt op een manier waarop de afwijkingen t.o.v. het Nederlands zoveel mogelijk benadrukt worden. Bijvoorbeeld bij "skimmel in de skuur" krijg ik daar zo'n idee van. Op zich logisch, want een dialect heeft er baat bij zijn uniciteit en identiteit te benadrukken. Maar in hoeverre is dit nou "overdreven dialect"? Ik bedoel dit niet minachtend; ik vind zulke taalverschillen juist goed en leuk.

Loeters (geen dialect, gewoon onzin voor toedels),

Merijn

Duhsjaak
28 oktober 2013, 08:22
Sorry Gitaarvrouwtje. Helemaal af naar mijn smaak, maar ja... wat schiet B op met mijn smaak zul je zeggen.

Of het wel of niet iets wordt aangezet dat dialect is minder interessant (vind ik) dan de vraag wie het dialect doet. Wij hadden Wim Sonneveld (door Annie Schmidt steevast als 'de slangenkuil' aangeduid) en die kwam uit Utrecht meen ik. En als die dan weer zo nodig Amsterdams moest gaan doen was dat zo overdone en tegelijk zo duidelijk net niet dat het niet om aan te horen was.

Op een zeker moment maakte Jules Deelder daar wel een duidelijk punt van: Je kon de TV niet aanzetten of je had weer vrolijke, maar arme Amsterdammers die ondanks hun barre armoe toch elkaar hielpen. Nodeloos te zeggen dat de realiteit iets anders was.

En dat de meest tenenkrommende liedjes van Johnny Jordaan die liedjes zijn, waarbij die weer op zijn donder had gekregen niet zo plat Amsterdams te zingen. Op zijn donder van die Gooise lullen dus.
Zo heb ik een opname in bezit van de eigenaar van King Records waarin ie James Brown via de intercom de instructie geeft 'not to holler so much'. Als ie dat advies had opgevolgd was het nooit wat geworden. De buitenwacht doet er goed aan in termen van bescheidenheid dit soort kennis mee te nemen en te vertrouwen op het instinct van diegene die het doet. Buitenwacht = inclusief mijzelf dus.

Toch worstelde ik af en toe ook even met de tekst. Ontcijferde 'nachtschade in mien rogge', en dat is wat lastig te plaatsen. Tomaten en aardappelen zijn ook nachtschade, dus de twijfel sloeg toe. Zal t wel niet goed hebben begrepen.

Geniaal in zijn eenvoud en bijzonder goed gezongen. Cageman's gedubde gitaartje erbij en in de wachtrij voor de volgende CD.
En op naar het volgende nummer.
Heerlijk stukkie muziek.
Vriendelijke groet van de Amsterdam dialect fan base: Gus

Baker
29 oktober 2013, 21:20
Heel erg bedankt voor jullie reacties! Het is enorm motiverend om zulke reacties te horen

@gitaarvrouwtje
Dankjewel! Maar, verder uitwerken gaan we niet doen. Dit is het. Misschien een refreintje herhalen, maar dat is het dan. Ik heb ook geen idee hoe dit liedje nog verbeterd kan worden. Het is af in z'n eenvoud denken we. Wel is het zo dat mijn vrouw het als demo heeft ingezongen. We gaan er als Juust mee op de loop, dus uiteindelijk zal het door een man gezongen worden.

@Cageman
Dankjewel voor je verhaal man! Ik heb er veel aan gehad.
Voor wat betreft de panning van de gitaar heb je helemaal gelijk. Bij zo'n eenvoudige opname moet je inderdaad oppassen dat er geen gaten vallen. De gitaar is inderdaad op een enkel spoor met 1 condensator opgenomen. Qua stereobeeld, dubbeling etc. is er nog wel wat te verbeteren. Neem ik mee voor een volgende keer.

De opmerkingen over het dialect en het expres benadrukken, daar heb ik lang over nagedacht. Als ik naar bijvoorbeeld Daniel Lohues of Bennie Jolink luister, heb ik niet het idee dat je gelijk hebt. Zij overdrijven niet wat dat betreft. Wel zie je dat er over het algemeen naar mooie klanken gezocht wordt. Maar goed, dat gebeurt in het Nederlands ook, en ook in het Engels is dat vaak het geval. Over Kurt Cobain is bekend dat de klank van de woorden zo belangrijk was, dat de betekenis van de tekst daar soms zelfs ondergeschikt aan werd.

Voor wat betreft deze opname, mijn vrouw is geen "native" dialect spreker. Ze heeft het zo gezongen om ons een plezier te doen. En inderdaad, het gaat haar best goed af. Maar een local hier zal er om moeten lachen. En dat skimmel in de skure, een local spreekt dat nog extremer uit hoor. Zo spreekt men nou eenmaal hier. Ofwel, zo giet dat hier.

@Duhsjaak
Bedankt weer voor je enthousiasme!
Nachtschade in m'n rogge kan prima. Zwarte nachtschade is een plant die over het algemeen door boeren als onkruid gezien wordt.
Gisteren hebben we het liedje met de band gedaan. Hij komt zeker op de nieuwe CD.

gitaarvrouwtje
29 oktober 2013, 21:32
Ik vind niet dat t " complexer" moet das een misverstandje
Ik dacht..meer...iets langer lol, us idd refreintje rbij ofzo
Verkeerd overgekomen dus, ik houd totaal niet van glad, uitgewerkt met brede partijen etc ( neem nu die niewe borsato, wat een draak)
En eerlijk. Ik vind t ergens jammer dat t door een man gezongen gaat worden
Ze deed t zo mooi

Duhsjaak
30 oktober 2013, 11:47
Ik vind niet dat t " complexer" moet das een misverstandje
Ik dacht..meer...iets langer lol, us idd refreintje rbij ofzo
Verkeerd overgekomen dus, ik houd totaal niet van glad, uitgewerkt met brede partijen etc ( neem nu die niewe borsato, wat een draak)
En eerlijk. Ik vind t ergens jammer dat t door een man gezongen gaat worden
Ze deed t zo mooi


Uit t hart gegrepen.
Het wordt gewoon Juust ft. vriendingetje.
Heel fijn!
Da's al twee op de pre dingest lijst.
Vriendelijke groet, Gus

Baker
30 oktober 2013, 13:07
Haha, laat het net even lezen, Maaike is zeer vereerd door deze reacties. Leuk.

Maar goed, het gaat echt niet gebeuren. Het dialect van Maaike klinkt voor een local ongeveer net zoiets als, eh..
Gordon die de stem van Herman Finkers nadoet. Om maar wat te noemen. Het klinkt totaal niet natuurlijk.
Voor het liedje maakt het niets uit, dat wordt er niet minder van. Voor jullie maakt het ook niets uit. Maar als we het gaan opnemen / uitbrengen is het een ander verhaal.

Enne, Gerben kan ook mooi zingen hoor. We hebben het al gerepeteerd. En inderdaad, de sfeer van het liedje verandert daardoor. Ergens is dat jammer, maar het is ook wel weer interessant.

gitaarvrouwtje
30 oktober 2013, 16:45
ja dat van het dialect kan ik als niet native groningse beamen, ik spreek t , ik versta t en ik klink gewoon niet authentiek
wel jammer soms want ik zou best meer dialect dingen willen opnemen maar ik val absoluut door de mand, hoewel het wel kan..
zie arnold veeman een echte surinaamse jongen die in t westen des lands opgroeide maar vakantie in groningen doorbracht en dit prachtigs schreef

http://youtu.be/zxb3xCgRCOc

maar je zou met haar misschien eens een lieve nederlandse versie op kunnen nemen gewoon omdat het zo mooi is

Duhsjaak
30 oktober 2013, 18:57
Precies, als hidden track (ook dialect, maar ben effe vergeten waarvandaan), maar dan ook weer niet teveel hidden.
Doe M. de groetos, dat zingen doet ze goed.....
Vriendelijke groet, Gus